Wednesday, January 31, 2007

Basketball games

I used to like basketball, but while being at Drake I have grown to love it! Why? Just because I can go to most of the games, it is free, I can go with my friends, and Drake has won its last few games (not today, we were winning the whole game, but at the end, we lost).
Last year in Madrid, I went to see a basketball game between Real Madrid and Granada. The game was not great and the stadium was not full. It was the first time I went to a professional basketball stadium and it was a good experience.
In November, I went to NY and one of my friends made a surprise for me. She bought tickets for a basketball game between Knicks and Bulls, it was at Madison Square Garden. It was just incredible. The stadium was crowded and the atmosphere was great. Just incredible!
In the last few games at Knapp Center, Drake men´s basketball played against Iowa, Northern Iowa, Missouri State and on Saturday they will play against Creighton.
Let´s go Drake! Let´s go Bulldogs!

Real Madrid vs. Granada- Real Madrid contra Granada
P1010044
Madison Square Garden
NY Día 4- 663
Knicks vs. Chicago Bulls- Knicks contra los Bulls
NY Día 4- 694
Drake vs. Iowa- Drake contra Iowa
Drake-Iowa 044


At Iowa´s game- En el partido contra Iowa
Drake-Iowa 035
Drake vs. Northern Iowa- Drake contra la UNI
27.01.2007 basket game 023
New Spike- Nueva mascota
Drake_Missouri 040
Drake vs. Missouri- Drake contra Missouri
Drake_Missouri 027


And now in Spanish...
Y ahora en español...

Me gustaba el baloncesto, pero desde que estoy en Drake creo que me encanta. ¿Por qué? Simplemente porque puedo ir a la mayoría de los partidos, es gratis, puedo ir con mis amigos y Drake ha ganado la mayoría de los últimos partidos (hoy no, íbamos ganando todo el partido, pero al final, perdimos).
El año pasado en Madrid, yo fui a un partido de baloncesto entre el Real Madrid y el Granada. El partido no fue muy bueno y el estadio no estaba lleno. Pero fue la primera vez que fui a un partido profesional y fue una bonita experiencia.
En noviembre fui a Nueva York y una de mis amigas me hizo una sorpresa. Compró entradas para un partido de baloncesto entre los Knicks y los Chicago Bulls, en el Madison Square Garden. Fue increíble. El estadio estaba lleno y el ambiente era extraordinario. ¡Fue increíble!
Las últimas semanas en el Knapp Center, el equipo de baloncesto masculino de Drake jugó contra Iowa, Northern Iowa, Missouri y el sábado jugarán contra Creighton.
¡Vamos Drake! ¡Vamos Bulldogs!

Thursday, January 25, 2007

Working in campus

I have worked on campus since the first day I arrived at Drake. I first started working as a Spanish language partner for DULAP. In this program I met amazing people such as Jan Marston, Priscila Pipper, Clayton Mitchell and my students. I have discovered that I like teaching and learning American culture with them.
Then, I discovered The Times-Delphic paper, and I wrote some articles, and after the first stories, I am taking some pictures too. It was very difficult to write the first story, but now it is easier, and I will miss the paper when I go back home.
In December, I started to write this blog. I love blogging, and I think it is great to have this opportunity and to tell about my experiences. I have received very nice comments about it and a gift card to use at Mars Cafe.
This semester I have another job. I work at Meredith, the communications building, doing photocopies, taking mail, checking phone calls, etc. It is pretty easy, and when I have free time I can do my homework.
I need to save money to go to China, but also I would like to do more travels in the United States.

DULAP Center- Centro del DULAP
Dulap 002
The Times-Delphic
The Times-Delphic
My office at Meredith- La oficina en Meredith
Meredith Office

And now in Spanish
Y ahora en español

Desde el primer día que llegué a Drake estoy trabajando en el campus. Primero comencé trabajando como ayudante de español en el DULAP. En este programa he conocido a gente increíble como Jan Marston, Priscila Pipper, Clayton Mitchell, o mis estudiantes. He descubierto que me gusta enseñar y aprender sobre la cultura americana con mis estudiantes.
Después, descubrí el periódico The Times-Delphic, y escribí artículos, después de unos cuantos, ahora también hago fotos. Fue difícil escribir el primer, pero ahora es más fácil y echaré de menos el periódico el año que viene.
En diciembre comencé a escribir este blog. Me encanta bloggear y creo que es genial tener esta oportunidad y poder contar mis experiencias. He recibido comentarios muy amables sobre lo que estoy haciendo y una tarjeta de regalo para usar en Mars Café.
Y por último, este semestre tengo un nuevo trabajo. En Meredith, en el edificio de comunicación, hago fotocopias, reparto el correo, contesto al teléfono, etc. Es muy fácil y si tengo tiempo libre puedo hacer mis deberes.
Necesito ahorrar dinero para poder ir a China y también me gustaría poder hacer más viajes en Estados Unidos.

Tuesday, January 23, 2007

How the things are going

During the past few days, I have been very busy. On Sunday I went to Laura's recital at Sheslow Auditorium. Most of her family and friends were there and she sang very well.
I played scrabble in English with a Spanish friend. It could be better, but I think the result was ok.
Yesterday I changed the class JMC 91 to HNRS 98 Writing and Photography. I am not sure if it is the right decision, but I think I had too many writing classes, and in this new one, I have to read and watch movies.
And I have two stories that are very sad, and another very nice. I am going to start with the good ones: Penelope Cruz is nominated to the best Actress by the Cinema Academy.
The two sad stories are that my computer is broken and it does not work at all, and that Kapuscinski, one of my favorite journalist has died today.

Laura's recital- Recital de Laura
Laura's recital
Playing scrabble- Jugando al scrabble
Partida de Scrabble
Penélope Cruz
Penelope Cruz nominada a mejor actriz
Ryszard Kapuscinski
Ha muerto Kapuscinski

And now in Spanish...

Y ahora en español...

Durante los últimos dias he estado muy ocupada. El domingo fui al recital de Laura en el auditorio Sheslow. Ella cantó muy bien y parte de su familia y amigos fue a verla.
Jugué al scrabble en inglés con una amiga española. Pudo haber estado mejor, pero creo que el resultado estuvo bien.
Ayer me cambié la clase JMC 91 por la clase HNRS 98 Escritura y fotografía. No estoy segura de la decisión, pero creo que tenía muchas clases de escritura, y con esta tengo que leer y ver películas.
Y tengo dos noticias que son muy tristes y otra buena. Voy a empezar con la buena: Penélope Cruz ha sido nominada al Oscar a la mejor actriz por su papel en Volver.
Las noticias tristes son que mi ordenador está estropeado y ha dejado de funcionar, y que Kapuscinski, uno de mis periodistas preferidos ha muerto hoy.

Sunday, January 21, 2007

I miss Asturias

I miss Asturias, the nice weather, the mountains, the beaches, and the public transportation to go everywhere.
But I like Drake: the classes, the people and the teachers, Mars Cafe, the Knapp Center, the basketball games, or the weekends with French friends.
In the next weeks, I hope I can go to the Civic Center to see the "Phantom of the Opera." I am talking with some people to write a story for one of my classes about the backstage, and how the people organize everything.
Last year I wrote a story about musicals in Madrid and I had the opportunity of see the backstage of "Fame" and spend time with the actors while they were dressing and making up. And it was great.

Asturias photo presentation- Presentación de imágenes de Asturias

"Fama" musical in Madrid- Musical "Fama en Madrid
P1010345
"Fama" interpretation- Interpretación de "Fama"
P1010014
"Phantom of the opera"- "El fantasma de la ópera"
El fantasma de la ópera
And now in Spanish...
Y ahora en español...

Echo de menos Asturias, el buen tiempo, las montañas, las playas, y el transporte público para ir a todos los sitios.
Pero me gusta Drake: las clases, la gente y los profesores, Mars Cafe, el Knapp Center, los partidos de baloncesto, los fines de semana con mis amigas francesas, etc.
En los próximas semanas, espero poder ir al Civic Center a ver"El fantasma de la ópera". Estoy hablando con gente para poder escribir una noticia para una de mis clases, sobre el trabajo entre bastidores, y como la gente lo organiza todo.
El año pasado escribí una noticia sobre los musicales en Madrid y tuve la oportunidad de ver el trabajo entre bastidores de "Fama" y de estar tiempo con los actores mientras se vestían y se maquillaban. Y fue genial.

Thursday, January 18, 2007

My classes for this semester

These are my classes for this semester: JMC 59 Intro to visual communication, JMC 91 Magazine staff writting, JMC 98 Reporting & writing for WWW, and JMC 119 Magazine publishing.
That's means I have 12 credits, but I need at least 15. I have to wait until February to know if the Summer Study Seminar to China is going to be carry out or not.
I love my classes for this semester. I have the opportunity of choose them from a big list, and finally I am in most of the courses I chose. I am a little bit sad because the two classes of ART 21 Digital Print Production were full and I could not register for them.
But then, I found the information about the Study Travel Seminar at China, so I can have the 15 credits I need for my university back at home.
98 class- aula de la clase 98
meredith hall 010
59 and 119 class- aula de las clases 59 y 119
meredith hall 006

And now in Spanish...
Y ahora en espanol...

Estas son mis clases para el siguiente semestre: JMC 59 Introducción a la comunicación visual, JMC 91 Escritura para revistas, JMC 98 Escritura de noticias y reportajes para Internet y JMC 119 Publicación de revistas.
Esto significa que tengo 12 créditos, pero necesito al menos 15. Tengo que esperar hasta febrero para saber si el viaje de estudio de verano a China se va a llevar a cabo o no.
Me encantan mis clases para este semestre. He tenido la oportunidad de elegir de una lista larga y finalmente estoy en la mayoría de los cursos que elegí. Estoy un poco triste porque las dos clases de ART 21 Producción de impresión digital estaban llenas y no me pude registrar para ellas.
Pero mas tarde, encontre información acerca del viaje de estudio de verano a China, así tendré los15 creditos que necesito para mi universidad en Espanna.

Tuesday, January 16, 2007

Back at Drake

I arrived at Drake on Monday afternoon. The planes were on time except the last one, between Chicago and Des Moines, which was delayed more than four hours.
Probably this was the longest travel for me ever. I started on Sunday, with a bus between my city and Madrid, I did not sleep during the night because I had to be at the airport at 4 a.m., and then I took three planes between Madrid and Frankfurt, Frankfurt and Chicago, and finally Chicago to Des Moines.
When I arrived at Carpenter Hall I saw some friends, but I went to bed soon because I was very tired.
Now I have a cold, and I am freezing. There is snow everywhere outside the buildings. Inside my dorm is warm and outside is freezing. I can not understand it.

Carpenter Hall- Residencia Carpenter
Drake 004
The campus with snow- El campus con nieve
Drake 001

And now in Spanish...
Y ahora en español...

Llegué a Drake el lunes por la tarde. Los aviones fueron puntuales excepto el último entre Chicago y Des Moines, que fue retrasado más de cuatro horas.
Probablemente, este ha sido mi viaje mas largo. Empecé el viaje el domingo en bus entre mi ciudad y Madrid. No dormí la noche del domingo porque tenía que estar en el aeropuerto a las cuatro de la madrugada, y luego cogí los tres aviones entre Madrid y Frankfurt, Frankfurt y Chicago y finalmente, entre Chicago y Des Moines.
Cuando llegué a la residencia Carpenter, vi a algunos de mis amigos, pero me fui para la cama enseguida porque estaba muy cansada.
Ahora tengo un resfriado y estoy congelada. Hay nieve por todas las partes fuera de los edificios. Y dentro de mi habitación hace mucho calor. No consigo entenderlo.

Saturday, January 13, 2007

Back to Drake

In just three days I will be back at Drake. During these last days back at home I went to see a friend at Gijon, a city next to mine.
I went by train and I spent the time reading a book called "Laura y Julio." And I loved it. After our lunch, we went to the beach. The weather was nice, and we went to the sand, but the water was cold.
The next days I will be around my city, Oviedo. It is a city in the north of Spain and it is the capital of Asturias. I will spend time with my family and friends. I have a 50th wedding anniversary dinner and some parties before I go back to Drake.
Sant Pedro Church and the beach- Iglesia de San Pedro y la playa
Gijón 002
Sant Lorenzo beach- Playa de San Lorenzo
Gijón 005
Oviedo´s City Hall- Ayuntamiento de Oviedo
oviedo 027
Campoamor theater- Teatro Campoamor
oviedo 018
San Francisco Park- Parque San Francisco
oviedo 012

And now in Spanish...
Y ahora en español...
En tres días estaré de vuelta en Drake. Durante estos tres días que me quedan en casa yo visité a una amiga en Gijón, una ciudad cercana a la mía.
Fui en tren y durante el trayecto terminé de leer el libro "Laura y Julio". Y me encantó. Después de la comida fuimos hasta la playa. Hacía buen tiempo y bajamos a la arena, pero el agua estaba fría.
El resto de los días estaré en mi ciudad, Oviedo. Es una ciudad en el norte de España y es la capital de Asturias. Pasaré tiempo con mi familia y mis amigos. Tengo que ir a una cena de celebración de 50 años de casados e iré a varias fiestas antes de regresar a Drake.

Thursday, January 11, 2007

A visit to Nebrija University

During this week, I went two days to my university back at home. Its name is Nebrija and it is in Madrid.
I went there by plane, it takes around 50 minutes. During the first day I visit the center of the city, then I had some coffees, I went to my university and I had a dinner with some friends at a restaurant called "La Musa" that I love.
In Madrid I love many things, but specially the streets, the shops, and some beautiful places such as: Sol, Mayor Square, Gran Via street or Bilbao and all the streets around there.

Nebrija University- Universidad Nebrija
Madrid 008
The Communications Building- El edificio de Comunicación
Madrid 005
Paloma, Lara and Lorena- Paloma, Lara y Lorena
Madrid 011

And now in Spanish...
Y ahora en español...

Durante esta semana, he ido dos días a visitar mi universidad en España. Su nombre es Nebrija y está en Madrid.
Fui en avión, y el viaje es de unos 50 minutos. Durante el primer día fui al centro de la ciudad, tomé varios cafés, fui a mi universidad y cené con algunos amigos en un restaurante llamado "La Musa" que me encanta.
En Madrid me gustan muchas cosas, en especial las calles, las tiendas, y lugares bonitos como Sol, la Plaza Mayor, la calle Gran Vía y las calles de alrededor.

Sunday, January 7, 2007

The Three Wish Men have came

The Three Wish Men have came with lots of presents and funny moments.
On Friday, I went to the cathedral square of my city where there is a representation of the Nativity, I saw it and I took some pictures. A lot of people go there with their children because it is one of the most popular in Oviedo.
Then, in the afternoon, I went to a street in the center of the city to see the procession, with music bands, the Three Wish Men, animals, and presents. The Wish Men threw candies to the children who were excited because of them.
And during the night, the Three Wish Men came to my house and let some presents for me: books, money, clothes, chocolates, a cologne, etc.
And now the countdown has started, in just eight days I will be back at Drake. I have to admit that I miss Des Moines and the university a lot!
This week, I am going to Madrid two days to see my friends there and visit my university, I will have a dinner with my grandparents to celebrate their 50th Wedding Anniversary and I will organize my luggage.
People looked at the Nativity representation- Gente mirando el Nacimiento
Belen en la Catedral 013
Figures in the Nativity- Figuras en el Nacimiento
Belen en la Catedral 011
A music band in the procession- Una banda de música en la cabalgata
Cabalgata 036
One of the Wish Men- Uno de los Reyes Magos
Cabalgata 035

And now in Spanish...

Y ahora en español...

Los Reyes Magos han llegado con muchos regalos y momentos divertidos.
El viernes fui a la plaza de la catedral de mi ciudad donde hay una representación del Nacimiento, lo ví y saqué algunas fotos. Mucha gente va allí con sus hijos porque es uno de los más populares en Oviedo.
Después, por la tarde, fui a una calle del centro de la ciudad a ver la cabalgata con bandas de música, los Reyes Magos, animales y regalos. Los Reyes lanzan caramelos a los niños que están nerviosos por verlos.
Y luego, por la noche los Reyes llevaron a mi casa y dejaron algunos regalos para mi: libros, dinero, ropa, bombones, una colonia, etc.
Y ahora empieza la cuenta atrás, en tan sólo ocho días estaré de vuelta en Drake. Tengo que reconocer que echo de menos Des Moines y la universida mucho.
Esta semana voy a ir a Madrid dos días a ver a mis amigos y a visitar la universidad, tendré una cena para celebrar el 50 aniversario de boda de mis abuelos y organizaré mi maleta.

Thursday, January 4, 2007

El Fontan

El Fontan is a market in Oviedo, where my mother has a fruit and vegetables shop. I have been there helping her since I was a little child.
Before I help my mum selling lettuce because it was the easiest thing to sell, but with the years I sell everything and I met a lot of people.
There are around 40 shops inside the market including fruit shops, butchers, a bakery, fish shops, etc. I know all of them and in some cases they are as part of my family such as Azucena or Enedina.
My favorite season to be there helping is summer because a lot of tourists go to the market to see the building and to buy Spanish products, so I have the opportunity of practice my English or my German.
During these days I was there some mornings helping my mother and I realized again that I prefer to continue studying journalism than to be there: it is a very hard work from 6 in the morning until 8 in the night, you have to be very patient with the clients, and you have to move a lot of weights.
So I continue saying that journalism is the most beautiful profession in the world although it is also hard.
Market's front door/ Puerta principal del mercado
Mercado El Fontán
My mother´s fruit shop/ La frutería de mi madre
Fruteria
Products of a fish shop/ Productos de una pescadería
Gula del norte
Azucena and I/ Azucena y yo
Azucena y yo
Enedina and I/ Enedina y yo
Enedina y yo

And now in Spanish...
Y ahora en español...

El Fontán es un mercado donde mi madre tiene una tienda de frutas y verduras. Yo he ido allí a ayudarla desde pequeña.
Antes ayudaba a mi madre vendiendo lechuga porque era la cosa más sencilla para vender, pero con los años he vendido de todo y he conocido un montón de gente.
Hay alrededor de 40 puestos en el mercado que incluyen fruterías, carnicerías, una panadería, pescaderías, etc. Yo conozco a todos los vendedores y en algunos casos son como parte de mi familia, como Azucena o Enedina.
Mi temporada favorita para ayudar es el verano porque hay muchos turistas en el mercado que visitan el edificio o van a comprar productos españoles, así que tengo la oportunidad de practicar mi inglés o mi alemán.
Durante estos días he ido varias veces a ayudar a mi madre y me he dado cuenta de que prefiero continuar estudiando periodismo que estar allí: es muy duro trabajar desde las 6 de la mañana hasta las 8 de la tarde, hay que tener mucha paciencia con los clientes y mover muchos pesos.
Así que continuo diciendo que el periodismo es la profesión más bonita del mundo aunque también es dura.

Wednesday, January 3, 2007

New Year's Eve and 2007 first days

In New Year's Eve I went out with my friends. I did not see them in a long time so the night was very short and we had a lot of fun. We went out at one in the night, before I had dinner with my family and I ate the twelve grapes that give luck for all the year and I ate nougat candy, one of my favorites Christmas desserts.
On Monday I went to my father's family house to have lunch with my grandparents, my uncle and my aunt. We celebrate Saint Manuel because it is my father's, my grandfather's and my uncle's name.
The rest of the week I spent time with my friends, I went to the cinema to see Deja Vu and I played more times ludo.
The most difficult thing I have to do is to think about presents for my family. On Friday, the The Three Wise Men are coming, and there is a big parade in the streets of all the cities in Spain and we open all the presents on Saturday morning.

With my friends in New Year's Eve / Con mis amigos en Nochevieja
nochevieja_2006_ 023
Nougat candy/ Turrón
comida 017
Lucky grapes/ Uvas de la suerte
comida 019
With some friends/ Con algunos amigos
Jandro, Chus, Rita, Susana
Ludo/ Parchís
Parchis

And now in Spanish...
Y ahora en español...

En Nochevieja salí con mis amigos. No los veía desde hacía mucho tiempo así que la noche fue muy corta y nos lo pasamos muy bien. Salimos a la una, antes cené con mi familia, comí las doce uvas de la suerte y turrón, uno de mis postres navideños favoritos.
El lunes fui a casa de la familia de mi padre a comer con mis abuelos, mi tio y mi tia. Nosotros celebramos San Manuel porque es el nombre de mi abuelo, mi padre y mi tio.
El resto de la semana he pasado el tiempo con mis amigos, he ido al cine a ver Deja Vu y he jugado más veces al parchís.
Lo más difícil que tengo que hacer es pensar en regalos para mi familia. El viernes vienen los Reyes Magos y hay desfiles en las calles de todas las ciudades de España, y después abrimos los regalos el sábado por la mañana.

This is not an official page of Drake University. Content, comments and information are not necessarily those of Drake University.